鐵蹄聲
鐵蹄聲
多嘴的士兵還沒(méi)來(lái)得及從恐懼中平復心緒,一陣低沉的轟鳴就從身后響起,仿佛遠方的悶雷正在滾滾而來(lái)。 起初只是大地輕微的顫動(dòng),然而這節奏很快變得清晰、密集——那是無(wú)數鐵蹄敲擊在泥濘路面上的聲音,排山倒海。 所有人詫異地回頭,望向剛剛對崔斯坦敞開(kāi)的城門(mén)。 兩千名重騎兵,沉默地列隊而行,皆披掛著(zhù)銀色的板甲,板甲上沾滿(mǎn)了長(cháng)途跋涉的泥濘。雨水順著(zhù)冰冷的金屬表面滑落,卻沖不掉久經(jīng)沙場(chǎng)的肅殺之氣。 他們馬鞍側懸掛著(zhù)戰斧,背負著(zhù)十字弓和箭袋。最前方的一面巨幅軍旗在濕冷的風(fēng)中掙扎著(zhù)展開(kāi),上面繪制著(zhù)諾斯嘉公國的銀狼徽章。 騎兵的隊列在城門(mén)后自動(dòng)分流,為首的一名騎手策馬上前來(lái),他拉下面甲,露出一張與崔斯坦同樣年輕,但更加粗獷硬朗的面孔。 “我是卡爾·伊瑟爾,諾斯嘉第三騎兵團指揮官,”他聲音洪亮,蓋過(guò)了馬蹄的雜音,“你們誰(shuí)看見(jiàn)公爵大人了?” 漢克抬手指向王都內城的方向:“我們隊長(cháng)剛帶公爵閣下往那個(gè)方向去了?!?/br> 卡爾點(diǎn)了點(diǎn)頭,沒(méi)有多余的廢話(huà)。他舉起一只拳頭。整個(gè)騎兵隊列如同被無(wú)形的絲線(xiàn)牽引著(zhù)般,毫無(wú)聲息地停駐下來(lái)。 “一部二部堅守此地!三部跟我來(lái)!”他一聲令下,半數的騎兵便跟隨他向著(zhù)崔斯坦離去的方向涌去。剩下的部隊則迅速控制了吊橋和城門(mén),儼然一副接管此處防務(wù)的姿態(tài)。 瓦盧瓦公爵位于王都的府邸多年未曾啟用,顯得莊嚴肅穆,庭院中的橡樹(shù)在陰雨中挺立。 崔斯坦獨自步入父親的書(shū)房,屋內沒(méi)有點(diǎn)燈,壁爐里只有奄奄一息的灰燼。他就這樣站在黑暗中,任憑記憶將他吞噬。父親的佩劍、鎧甲、攤開(kāi)在書(shū)桌上忘了收起的地圖……每一件物品都無(wú)聲地控訴著(zhù)他的缺席。 他疲憊地跌坐進(jìn)皮椅中,將臉埋入掌心。直到門(mén)被輕輕推開(kāi),卡爾的身影出現在門(mén)口。 “舊傷又犯了?”卡爾皺了皺眉,走上前問(wèn)。 崔斯坦從臂彎中抬起頭,他緩緩搖了搖頭,聲音沙啞。 “不,我只是在想,如果是父親面對這樣的情形,會(huì )怎么做?!?/br> 卡爾見(jiàn)他落寞的神情,嘆了口氣,反手將書(shū)房的橡木門(mén)關(guān)嚴。 崔斯坦自顧自地繼續說(shuō),“局勢比我們想象得更糟。凱瑟琳已經(jīng)控制了半數以上的御前會(huì )議成員,她的三千大軍,就在離王宮不足兩公里的地方,扎營(yíng)已經(jīng)超過(guò)三天了…” “既然已經(jīng)到了城下,又為何按兵不動(dòng)?” 卡爾走到他身邊。 崔斯坦在皮椅上換了個(gè)姿勢,雙手交叉擱在書(shū)桌上,眼里帶著(zhù)幾分嘲諷?!跋雭?lái)姨母手中,除了敕書(shū),還有一樣讓她不得不忌憚的東西——圣殿騎士團?!?/br> 圣殿騎士團是隸屬于教會(huì )的武裝力量,不受任何王室調遣,宣誓只效忠于王國的合法繼承人。 “有《繼承權確認敕書(shū)》在,凱瑟琳就是名不正言不順的篡位者。只要她敢下令攻城,就是公然叛亂。騎士團勢必會(huì )出手鎮壓,那些見(jiàn)風(fēng)使舵的將領(lǐng),在生死存亡之際,未必還愿意為她賣(mài)命?!?/br> “但姨母也不敢貿然亮出底牌,圣殿騎士團究竟有多少兵力無(wú)人知曉,僅靠他們或許能與王后拼死一搏,但想坐穩王位,難?!?/br> 卡爾很快便明白了這場(chǎng)對峙中隱藏的癥結,他走到書(shū)房中央的巨大軍事沙盤(pán)旁,上面精心雕刻著(zhù)凱爾維爾的地形。象征敵軍的木塊已經(jīng)將代表王宮的模型重重包圍。 “你可有了計策?”卡爾問(wèn)道。 “當——”的一聲脆響,崔斯坦解下腰間的長(cháng)劍,將其扔在了書(shū)桌上。 “父親告訴過(guò)我,凱爾維爾的貴族習慣用謊言和陰謀編織巨網(wǎng)”他揚了揚下巴,“我們諾斯嘉人學(xué)不來(lái)這套,不過(guò),我的劍會(huì )替我說(shuō)話(huà)?!?/br>